Οι αγώνες των εργαζομένων φέρνουν την ελπίδα, γράφουν Ιστορία
jam ΚΚΕΔΣΕ
Στην πλατεία της Βαστίλης, ο Δημήτρης Κουτσούμπας έγινε δεκτός με χειροκροτήματα στη συγκέντρωση των συνδικάτων της CGT. Κοινός ο αγώνας σε Ελλάδα και Γαλλία
Η σωστή μετάφραση στα γαλλικά του «Αλλά αυτοί είσαστε» είναι Mais vous êtes tels quels κι όχι MAIS... VOUS ÊTES EUX.Γραμματικός
Καλύτερη μετάφραση στα γαλλικά του «Αλλά αυτοί είστε»: Mais tels êtes vous. Χρειάστηκε να ξεσκονίσω τα γαλλικά μου...Γραμματικός
Tα σχόλια στο μπλοκ πρέπει να συνοδεύονται από ένα ψευδώνυμο, ενσωματωμένο στην αρχή ή το τέλος του κειμένου
jam ΚΚΕ
ΑπάντησηΔιαγραφήΔΣΕ
Στην πλατεία της Βαστίλης, ο Δημήτρης Κουτσούμπας έγινε δεκτός με χειροκροτήματα στη συγκέντρωση των συνδικάτων της CGT.
ΑπάντησηΔιαγραφήΚοινός ο αγώνας σε Ελλάδα και Γαλλία
Η σωστή μετάφραση στα γαλλικά του «Αλλά αυτοί είσαστε» είναι Mais vous êtes tels quels κι όχι MAIS... VOUS ÊTES EUX.
ΑπάντησηΔιαγραφήΓραμματικός
Καλύτερη μετάφραση στα γαλλικά του «Αλλά αυτοί είστε»: Mais tels êtes vous. Χρειάστηκε να ξεσκονίσω τα γαλλικά μου...
ΑπάντησηΔιαγραφήΓραμματικός